 |
Слушаем.com Мы слушаем энигматик, нью эйдж, этническую, электронную музыку
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Dr.JT Команда сайта Слушаем.com
Пол: 
Зарегистрирован: 14.12.2003 Сообщения: 1356 Откуда: Город на Неве.
|
Добавлено: Вс Сен 21, 2008 1:22 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | I always love you. Интересно почему эта строчка пропущена в буклете
Ааа в начале может быть и now в принципе.. Думаю мы этого не узнаем точно х) |
Да там много что пропущено.
Now и always не очетаются Если хорошо вслушается человек, который не менее хорошо воспринимает английский на слух, то загадка будет решена.  _________________ ...Чердаков квадратные окошки - их свиданий тайные места |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
 |
DarkREQUIEM
Пол:  Возраст: 43 Зарегистрирован: 13.04.2008 Сообщения: 43 Откуда: Ульяновск
|
Добавлено: Вс Сен 21, 2008 6:02 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Touchness - Касания
Touch and kiss me
Up and down
|
Если меня не подводит слух,то там слышится over now после touch and kiss me,да и по смыслу это больше подходит |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DarkREQUIEM
Пол:  Возраст: 43 Зарегистрирован: 13.04.2008 Сообщения: 43 Откуда: Ульяновск
|
Добавлено: Вс Сен 21, 2008 6:16 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Ааа в начале может быть и now в принципе.. |
Это аааааааа в начале-растянутое I после которого идет едва уловимое `ll always love you.Сильно не ругайте если это неправильно,просто i always love you так не употребляется,должно быть либо прошедшее либо будущее время.
Последний раз редактировалось: DarkREQUIEM (Вс Сен 21, 2008 6:31), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DarkREQUIEM
Пол:  Возраст: 43 Зарегистрирован: 13.04.2008 Сообщения: 43 Откуда: Ульяновск
|
Добавлено: Вс Сен 21, 2008 6:27 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Take me now <...> time |
Кажется,точно не утверждаю,звучит take me now your any loving tight,только меня это "any" немного смущает |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Eddie
Пол: 
Зарегистрирован: 30.10.2007 Сообщения: 3
|
Добавлено: Ср Сен 24, 2008 2:47 Заголовок сообщения: |
|
|
Там тексты не на испанском, а на каталонском. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dr.JT Команда сайта Слушаем.com
Пол: 
Зарегистрирован: 14.12.2003 Сообщения: 1356 Откуда: Город на Неве.
|
Добавлено: Ср Сен 24, 2008 11:34 Заголовок сообщения: |
|
|
Тем более не знаю  _________________ ...Чердаков квадратные окошки - их свиданий тайные места |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Eddie
Пол: 
Зарегистрирован: 30.10.2007 Сообщения: 3
|
Добавлено: Ср Сен 24, 2008 15:19 Заголовок сообщения: |
|
|
Вот приблизительный перевод "La puerta del cielo"
Там внутри канал
У подножья горы
Кажется, они чувствуют колокольчики
Мягкий если движется пучок. - Эта строчка меня убила больше всего, как точно перевести пока не знаю
Внутри пения каналов
И сова кричит в тишине
И тот запах/дух который мне кажется - Надо выбрать, что больше подходит из двух
Соломинки короткой. - Можно поменять местами
Если переводить не дословно, можно взять такой вариант:
И тот запах/дух соломинки короткой
Который мне кажется.
Пения каналов
И сова кричит в тишине
И тот запах/дух который мне кажется
Соломинки короткой.
Там внизу/снизу внутри канал
У подножья горы
Кажется, они чувствуют колокольчики
Соломинки, соломинки короткой.
В общем как-то так, думаю смысл понятен.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы можете добавлять вложения в этом форуме Вы можете просматривать вложения в этом форуме
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|